кто озвучивает Ичиго Куросаки

Ичиго Куросаки

Всем бодрого времени суток. Сегодня мы расскажем вам о том кто озвучивает известного персонажа аниме культуры Ичиго Куросаки из аниме «Блич» в России. Но начнем мы не с нашей страны, а со страны оригинала.

В стране происхождения Ичиго Куросаки, в Японии его озвучивает молодой актер Масаказу Морита который получил за эту роль премию «лучший начинающий актер озвучки мужского плана». В детстве же Ичиго озвучивает Юки Мацуока, она девочка, но для Японии распространённая практика, когда персонажей мальчиков озвучивают девушки. Ещё один пример это герой игры атаки титанов Армен, которого озвучивает та же актриса.

Что касается России нет так сказать официальной озвучки. Есть первая или самая популярная или самая распространённая. Рассмотрим все это варианты.

Первой общедоступной озвучкой стал пробег на канале 2*2 в исполнении:

  • Андрей Лёвин (Ичиго)
  • Александра Кожевникова (Рукия)
  • Александр Койгеров (Исида, Кон)
  • Мария Цветкова (Иноуэ Орихиме)
  • Андрей Тенетко (Чад )
  • Сергей Куприянов (Рендзи Абараи).

Это озвучку можно назвать максимально профессиональной, ведь она выполнялась с большим количеством актёров озвучки в профессиональной студии, и с большими финансовыми вложениями канала.

Самой распространённой озвучкой можно назвать озвучку от команды anidub. Ее всегда можно найти на их официальном сайте online.anidub.com в свободном доступе онлайн. А вот озвучку от 2*2 придётся ещё судорожно поискать на торрентах.

В озвучки от данного проекта принимают участия люди с псевдонимами: Anna, Liha, n_o_i_r и Ancord. В мире аниме культуры в России они не без известные личности.

Что бы ещё хотелось добавить в конце. Большинство аниме фанатов вообще не приемлют просмотр аниме в любой озвучки кроме оригинальной. Ведь актеры японской озвучки работают на прямую со сценаристом и передают своим голосом иногда те неуловимые по картинки переживания персонажей которые как бы не старались русские актёры просто не могут передать поскольку они с ними не знакомы. В Японии озвучка является неотъемлемой частью сюжета и сильно зачастую его меняет.

Также японцы профессионально обучаются этому мастерству в специальных университетах в отличии от российских актеров, которые вывозят зачистую на трудолюбии и упорстве.

К ещё одному плюсу можно отнести непереводимою игру слов на японском языке которую можно понять читая субтитры, но несмотря аниме в переозвучке.

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *