Кто озвучивал капитана Врунгеля

Капитан Врунгель

Капитан «Беды» Христофор Бонифатьевич Врунгель в мультипликационном сериале «Приключения Капитана Врунгеля» «разговаривал» с помощью известного актера Зиновия Гердта.

Этот мультсериал времен СССР, созданный еще в 1976-1979 годах режиссером и художником-мультипликатором Давидом Черкасским, насчитывал тринадцать серий и был снят по книге Андрея Некрасова, имеющей то же название, но уже основательно подзабытой. Кроме того, сюжетно книга и фильм имели ряд расхождений.

Вопрос о том, кто будет озвучивать Капитана Врунгеля, долгое время оставался открытым. Режиссер никак не мог найти актера, который смог бы, согласно его творческому чутью, озвучить Капитана Врунгеля. Пробовались такие известные артисты, как Валентин Никулин и Олег Онуфриев… Между тем, Зиновий Гердт, по воспоминаниям режиссера, был в то время «человеком-эпохой». Он участвовал в дубляже множества иностранных кинокартин, был очень музыкален, много пел и даже «делал джаз». Идея об участии Гердта в озвучке возникла внезапно, и актер согласился.

Зиновий Ефимович Гердт появился на свет в маленьком провинциальном городке на Псковщине (тогда это была еще Витебская губерния) в далеком 1916 году. В 1932 году он переехал в Москву, работал на Метрострое. Воевал, был ранен. До войны играл в непрофессиональном театре, позже стал актером. Умер в 1996 году.

Со своим непередаваемым, немного хрипловатым, бархатным тенором Зиновий Гердт долго время оставался актером дубляжа. Неслучайно большая часть его трудовой биографии прошла в Центральном Театре Кукол. Однако позже, часто оставаясь «голосом за кадром», он снялся во множестве фильмов, сыграл ведущие роли во многих театральных постановках других театров, принимал участи в телепередачах.

Голос Зиновия Гердта помог в создании незабываемого образа Капитана Врунгеля – импозантного, добродушного, простецкого, но по-своему хитрого персонажа. Трудно себе представить, кто еще с таким мастерством и таким непередаваемым шармом мог бы озвучить – «оживить» этого героя.

Сериал «Приключения Капитана Врунгеля» имел и у детей, да и у взрослых огромный успех. Улицы, как традиционно бывало в СССР во время показа хитовых кинолент, пустели — зрители устремлялись к домашним «голубым экранам».

Капитан Врунгель, как и остальные персонажи мультфильма, конечно, был «поющим». К тому же песни эти, как и весь текст сценария, в отличие от литературного первоисточника, пародировали и отсылали зрителя к нашумевшим то отечественным, то к иностранным кинолентам, в частности, об агенте 007 и мафиозных разборках. Персонажи с «говорящими» именами Бандито и Гангстрито в мультфильме имитировали пение на итальянском языке, а Капитан Врунгель в одном из эпизодов пел частушки. Поэтому ничего удивительного, что этот «фейерверк искрометных выдумок», как позже назвала его критика, завоевал признание столь широкой аудитории.

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *